Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1200
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kon shalákáy pradiip jvele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Enecho tumi áji
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Diip jvalche to jvalei caleche
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ajasra shikháte sáji
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|With which stick did you light the lamp
You have brought today?


Is that lamp kept ablaze,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Arrayed as countless flames?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''¿Con qué palo encendiste la lámpara'''
'''que has traído hoy?'''


'''¿Se mantiene esa lámpara encendida'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''dispuesta como incontables llamas?'''
|-
|-
|Saptaloke diipta kare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sab áṋdhárke lupta kare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sakal jiivke trpta kare
Prasanno bhava he citi anubhava


Sájáye rauṋer sáji
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|It illuminates the seven spheres[<nowiki/>[[:en:Kon_shalakay_pradiip_jvele#cite_note-4|nb2]]]
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
And makes all darkness obsolete.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


It pleases every living being,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Their wicker trays decked colorfully.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Ilumina las siete esferas'''<ref group="nb">Como se establece en la cosmología tántrica de Ananda Marga, los siete lokas o capas de manifestación desde la materia cruda hasta la conciencia creativa.</ref>
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Y hace obsoletas todas las tinieblas.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Complace a todo ser viviente,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sus bandejas de mimbre adornadas de colores.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Sudiirgha tapasyá sheśe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Diip jválále nirnimeśe
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tár álotei avasheśe
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sárle tomár sab káji
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|At the end of very long austerity,
|Established in the principle of social equality,
You lit the lamp that never blinks.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Finally, with that light only,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You finished your complete duty.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Al final de una larga austeridad,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Encendiste la lámpara que nunca parpadea.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Finalmente, sólo con esa luz,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Terminaste tu deber completo.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1200%20KON%20SHALA%27KA%27R%20PRADIIP%20JVELE.mp3 canción] Kon shalákáy pradiip jvele cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1200 Kon shalákáy pradiip jvele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah