Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1115
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloker oi jharńádháráy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke go ele tumi ajáná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Duyuloker oi suvarńábháy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Diye gele more prerańá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In yonder cascade of effulgence,
Oh Who came, You Unknown One?


With that sublime, golden luster,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You kept giving me inspiration.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En aquella cascada de resplandor,'''
'''Oh ¿Quién vino, Tú Desconocido?'''


'''Con ese sublime y dorado brillo,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No dejas de darme inspiración.'''
|-
|-
|Ámár atiita sab tumi jána
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bhaviśyater jál tumi bona
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ámár maner sab kathá bojha
Prasanno bhava he citi anubhava


Ámi tár kichu bujhi ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|My entire past You perceive,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
And future's mesh You do weave.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You fathom all the stories of my psyche,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Whereas of them I grasp nothing.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Todo mi pasado Tú percibes,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Y la malla del futuro Tú tejes.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Comprendes todas las historias de mi psique,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''mientras que yo no entiendo nada de ellas.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jata káj kari tava tare kari
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomár krpáy tomárei smari
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kabe tumi more dhará debe prabhu
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tumi jána ami jáni ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|On Your account I execute what work I do,
|Established in the principle of social equality,
And by Your grace I remember only You.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Master, the day when You'll let me catch hold...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You have knowledge, whereas I don't know.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Por Tu causa ejecuto lo que hago,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y por Tu gracia sólo te recuerdo a Ti.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Maestro, el día en que me dejes alcanzar...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tú tienes conocimiento, mientras que yo desconozco.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1115%20Aloker%20oi%20jharna%20dharay.mp3 canción] Áloker oi jharńádháráy, ke go ele tumi ajáná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1115 Áloker oi jharńádháráy, ke go ele tumi ajáná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah