Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1322
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                   </ref>
|-
|-
|Tomár ásár patha ceye tháki
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár kathái bhávi shudhu (ámi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár bháśáke rauṋe rúpe bhari
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mor hrdákáshe tumi vidhu
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I keep looking at the route of Your coming,
And I simply think about You only.


With form and hue I pack my talk of You;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


On my heartsky You are the moon.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sigo mirando la ruta de Tu llegada,'''
'''y simplemente pienso sólo en Ti.'''


'''Con forma y matiz lleno mi hablar de Ti;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En mi corazón Tú eres la luna.'''
|-
|-
|Jáder sauṋge mor paricay
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár tulaná káro sáthe nay
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ekamevádvitiiyam tumi
Prasanno bhava he citi anubhava


Rikta paráńe tumii madhu
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Those with whom I am acquainted,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
In nobody is Your likeness.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


You are one without a second;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In empty life, You are the nectar.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Aquellos con los que estoy familiarizado,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En nadie hay Tu semejanza.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Tú eres único sin un par;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En la vida vacía, Tú eres el néctar.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Janame janame tava guńagán
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Geye gechi ámi ogo sumahán
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ohe anindya ohe anidra
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Nitya ekak tumi baṋdhu
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Birth after birth Your high praise
|Established in the principle of social equality,
I've gone on singing, oh Most Great.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Hey Flawless One, hey Sleepless One,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Ever unique, You're my faithful lover.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Nacimiento tras nacimiento Tu gran alabanza'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''He ido cantando, oh el Más Grande.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Hey Impecable, hey Insomne,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Siempre único, Tú eres mi fiel amante.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1322%20TOMA%27R%20A%27SA%27R%20PATHA%20CEYE%20THA%27KI.mp3 canción] Tomár ásár patha ceye tháki cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1322 Tomár ásár patha ceye tháki]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah