Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1335
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Abhraḿlehii himácal giri
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tuśár kiriit́e d́áka káke (tumi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ke se citacor kareche vibhor
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tomár himel alakáke
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Himalayan mountain, kissing the clouds,
Whom do you summon with your snow-crown;


And what mind-thief has held spellbound
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Your ice-cold heaven?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Montaña del Himalaya, besando las nubes,'''
'''A quién invocas con tu corona de nieve;'''


'''¿Y qué ladrón de mentes ha hechizado'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''tu cielo helado?'''
|-
|-
|Mihirer kare jharajhara kare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tuśár galiyá priitivári jhare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kár dhyánásane basiyá vijane
Prasanno bhava he citi anubhava


Cira prashánta nirváke
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Neath sunbeams raining without end,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
With snow melting, tears of love are shed...
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Situated all alone in Whose meditation pose
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Mutely are you ever-tranquil?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Bajo los rayos del sol llueven sin fin,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Con la nieve derritiéndose, lágrimas de amor se derraman...'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Situado completamente solo en Cuya pose de meditación'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Mudo estás siempre tranquilo?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Arańyániite shobhita tanimá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Rúpe saorabhe sájáno drághimá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Kár paricaye hiyá vinimaye
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Hale ananyá devaloke
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In the forest wide, slimness decorated,
|Established in the principle of social equality,
Lengthwise dressed in grace and fragrance,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


At Whose acquaintance hearts get traded
Particles of dust from Your feet, please give to me;


When inside this divine realm unparalleled?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el bosque ancho, esbeltez decorada,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A lo largo vestido con gracia y fragancia,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En Cuyo conocimiento los corazones se intercambian'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cuando dentro de este reino divino sin igual.........'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1335%20Abhramlehii%20himacal%20giri.mp3 canción] Abhraḿlehii himácal giri cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1335 Abhraḿlehii himácal giri]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah