Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1219
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Kon svarger surabhi enecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kon se rabhase mete ácha (tumi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kon se hrday alaká jáháke
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mane práńe bhálabásiyácho (tumi)
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Which heavenly fragrance have You brought;
In which rapture are You absorbed?


What is the heart-Elysium
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


That passionately You do cherish?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''¿Qué fragancia celestial Tu has traído?'''
'''¿En qué éxtasis estás Tu absorto?'''


'''¿Qué es el corazón-Elysium'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Que apasionadamente Tú aprecias?'''
|-
|-
|Jáhárá tomáy bhálabáse shudhu
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Táderi ki tumi ogo priya baṋdhu
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Járá tomáy bhálabáse ná
Prasanno bhava he citi anubhava


Táder tare kii kariyácho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Those who love You, pure and simple...
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Are You theirs exclusively, oh Dear Friend?
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Those who do not dote on Thee,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


For them what is it You're doing?
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Aquellos que Te aman, pura y simplemente...'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''¿Eres Tu de ellos exclusivamente, oh querido amigo?'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Aquellos que no Te adoran,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Para ellos ¿qué es lo que Tu estás haciendo?'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Jeneo jáhárá náhi bhálabáse
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ná jeneo práń d́hele bhálabáse
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


E duyer májhe kona siimárekhá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kakhano ki tumi t́ániyácho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Some are there who do not love You consciously;
|Established in the principle of social equality,
Yet, unknowingly, they do love wholeheartedly.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Between these two is there any borderline,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


And are You drawing it at any time?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Hay algunos que no Te aman conscientemente;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sin embargo, sin saberlo, Te aman de todo corazón.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Entre estos dos ¿hay algún límite?'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Y lo estás dibujando en algún momento?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1219%20KON%20SVARGER%20SURABHI%20ENECHO.mp3 canción] Kon svarger surabhi enecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1219 Kon svarger surabhi enecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah