Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1265
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámár áhváne sáŕá diyecho (tumi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Badhir diirghakál thákár pare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Práńer d́ák tumi shuńiyácho
Rajatádrinibhah candrashekharah
|To my call You have replied.
After keeping deaf for a long time,


Now You are hearing my heart's cry.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''A mi llamada has respondido.'''
 
'''Después de permanecer sordo por mucho tiempo'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ahora escuchas el grito de mi corazón.'''
|-
|-
|Kishalay patra parńa halo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Já dekhechi tár gách páthar ná rahilo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Krpá halo sheśe tumi ele
Prasanno bhava he citi anubhava


Práptir ánande hiyá bharecho (tumi)
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The tender reddish leaf, it came of age;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Each thing I've seen, its state did not remain.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Grace took place, and You arrived at the finish;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Getting You with bliss, life You've fulfilled.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La tierna hoja rojiza, llegó a la mayoría de edad;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Cada cosa que he visto, su estado no permaneció.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''La gracia tuvo lugar, y Tú llegaste al final;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Consiguiéndote con dicha, la vida Tú has cumplido.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Kata kii je liilá jáno bujhite náhi pári
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Avák vismaye shudhu tomáre heri
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tumii jáno tava liilá mahimá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámár práń man púta karecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You know diverse magic tricks that I cannot decipher;
|Established in the principle of social equality,
I just look at You in speechless wonder.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Only You recognize Your liila's greatness;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Heart and mind of mine You have made sacred.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Conoces diversos trucos de magia que no puedo descifrar;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Sólo Te miro con asombro sin palabras.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Sólo Tú reconoces la grandeza de Tu liila;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Corazón y mente mía Tú has hecho sagrados.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 61: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1265%20TUMI%20A%27MA%27R%20A%27HVA%27NE%20SA%27R%27A%27%20DIYECHO.mp3 canción] Ámár áhváne sáŕá diyecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1265 Ámár áhváne sáŕá diyecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah