Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1306
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Citta ámár áveg ámár
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Caiṋcal kena tumi áji
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jata tapasyá jata cikiirśá
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sárthak hate cale bujhi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh my spirit, oh my passion,
Why now are you wavering?


All penance and aspiration,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Fruitful it seems they are soon to be!
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Oh mi espíritu, oh mi pasión,'''
'''¿Por qué ahora vacilas?'''


'''Toda penitencia y aspiración,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¡Parece que pronto serán fructíferas!'''
|-
|-
|Bhorer ákásh beshii je rauṋin
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Manobhúme áj báje madhu biin
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tandrá tanimá hayeche viliin
Prasanno bhava he citi anubhava


Devadundubhi ot́he báji
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|More color does the early-morning sky wear,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
And now a sweet lyre rings out in the mind-sphere.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Dullness and subtlety have disappeared;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


The celestial trumpet rises, resounding.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Más color viste el cielo de la madrugada,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Y ahora una dulce lira resuena en la esfera de la mente.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''La oscuridad y la sutileza han desaparecido;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''La trompeta celestial se eleva, resonando.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Man chút́e jáy dúre bahu dúre
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Utalá tat́inii náce smita niire
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Uttál hiyá cale je gáiyá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tava stuti nava ráge sáji
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Mind races far away, to a great distance;
|Established in the principle of social equality,
An impatient stream skips on smiling waters.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


The surging heart, singing it advances;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With new music Your hymn is embellished.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''La mente corre lejos, a gran distancia;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Una corriente impaciente salta sobre aguas sonrientes.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''El corazón agitado, cantando avanza;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con nueva música Su himno se embellece.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1306%20Citta%20amar%20aveg%20amar.mp3 canción] Citta ámár áveg ámár cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1306 Citta ámár áveg ámár]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah