Diferencia entre revisiones de «Canción 1280 Akśay tumi avyay tumi»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1280 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 92: Línea 92:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1280%20AKS%27AY%20TUMI%20AVYAYA%20TUMI.mp3 canción] Akśay tumi avyay tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1280%20AKS%27AY%20TUMI%20AVYAYA%20TUMI.mp3 canción] Akśay tumi avyay tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 22:35 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Akśay tumi avyay tumi

Aparimeya he aḿshumay

Áloke álokamay

Kusumakeshare

Kiḿshukáloke

Kiirtita tumi karuńámay

You are endless and immutable,

Beyond measure, oh Lord Radiant

With the splendor of highest heaven.

In the stamen of a blossom

And the luster of a palash flower,

Gracious One, You are celebrated.

Eres infinito e inmutable,

Más allá de toda medida, oh Señor Radiante

Con el esplendor del más alto cielo.

En el estambre de una flor

Y el lustre de una flor de palash,

Graciosa, Tú eres celebrada.

Meghamekhaláy mandrita tumi

Chande o giite cheye manobhúmi

Tále uttále jaladhitalete

Chandáyita he úrmimaya

Girdled by clouds You are resonant;

Mental realm is shaded by rhythm and song,

In cadence surging from the ocean-floor,

Oh the rhythmic, billowy One.

Ceñido por las nubes Tú eres resonante;

El reino mental está sombreado por el ritmo y la canción,

En cadencia surgiendo del fondo del océano,

Oh, rítmico y ondulante.

Ádi vá anta kichui mána ná

Cira sháshvata tumii sádhaná

Tava dyotanáy shubha bhávanáy

Vandita ámi he cinmay

Nindá stutir úrdhva jagate

Tomár ásan jyotirmay

Both origin and end, to nothing You defer;

Everlasting, You alone are the endeavor.

With Your implication and Your wholesome ideation,

I am lionized, oh Consciousness Personified.

Beyond censure and praise, indeed supramundane,

Is Your seat, oh Effulgent One.

Origen y fin, a nada te remites;

Eterno, sólo Tú eres el esfuerzo.

Con Tu implicación y Tu sana ideación,

soy leonado, oh Conciencia Personificada.

Más allá de la censura y la alabanza, ciertamente supramundano,

es Tu asiento, oh Efulgente...

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Akśay tumi avyay tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse