Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1279
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre satata nandita kari
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tava pathe ámi egiye jái
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomár bhávaná tomári cetaná
Rajatádrinibhah candrashekharah


Anya kona patheya nái (mor)
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Constantly pleasing Thee,
On Your path I proceed.


Thoughts of You and Your feeling,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I've no other fund for my journey.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Complaciéndote constantemente,'''
'''En Tu camino procedo.'''


'''Pensando en Ti y en Tu sentir,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''No tengo otro fondo para mi viaje.'''
|-
|-
|Tava náme gáne mátiyá tháki
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tava abhidhyáne krpákańá mákhi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Shravańe manane nididhyásane
Prasanno bhava he citi anubhava


Bujhi tumi cháŕá dvitiiya nái
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|With Your name and Your song, preoccupied do I remain
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
In resolute pursuit of You, dabbed with a speck of grace.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In hearing of, thinking of, and meditating on the Lord,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


I realize that without You there is not another.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Con Tu nombre y Tu canción, preocupado permanezco'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En resuelta persecución de Ti, salpicado con una pizca de gracia.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Oyendo, pensando y meditando en el Señor,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''me doy cuenta de que sin Ti no hay otro.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Nrtye giite harśocchváse
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Santápe kśate shoke ulláse
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Maru uśńatá meru shiitalatá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sab kichutei tomáre pái
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Gamboling and caroling in ecstasy,
|Established in the principle of social equality,
In calamity, in injury, in mourning, and in glee,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Desert-heat or polar freeze...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Each and everything I find in Thee.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Jugando y cantando en éxtasis,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En la calamidad, en la herida, en el luto y en la alegría,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En el calor del desierto o en la helada polar...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Todo lo encuentro en Ti..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1279%20TOMA%27RE%20SATATA%20NANDITA%20KARI.mp3 canción] Tomáre satata nandita kari cantada por el Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1279 Tomáre satata nandita kari]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah