Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1278
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Keu álokei mishe jáy
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Keu háráy bá áṋdháre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Keu tomárei pete cáy
Rajatádrinibhah candrashekharah


Keu cáy tava upaháre
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Some mingle with the light only,
And some in gloom go missing.


Some want to find You only,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And some look for Your offerings.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Algunos se mezclan sólo con la luz,'''
'''Y algunos en la penumbra se pierden.'''


'''Algunos sólo quieren encontrarte a Ti'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''Y algunos buscan Tus ofrendas.'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Keu chút́e jáy álor puiṋje
Jyotiśkakuiṋje


Keu purátan kauṋkál niye káṋde
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Dhvasta veńukákuiṋje
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Keu tomárei sár bale mene shudhu
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ceye jáy tomáre
|Some make haste to the light-heaps
In Elysian Fields;


And some with an old bone weep
Prasanno bhava he citi anubhava


In a grove wrecked by reeds.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Then some who deem just You as cream,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


They go in search of Thee.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Algunos se apresuran a los montones de luz'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En los Campos Elíseos;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Y algunos con un hueso viejo lloran'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En una arboleda destrozada por los juncos.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Luego algunos que Te consideran sólo como crema,'''
 
'''van en busca de Ti.'''
|-
|-
|Keu tava karuńár jyotidhárá májhe
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tarker diip jvále
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Keu nece cale ucchale
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tárá tumi cháŕá ár kona kichutei
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Trpti ná pete páre
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|Some, amid Your kind light-stream,
Ignite the lamp of reasoning;


Some skip along expansively.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


For them, with anything but Thee,
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


Satisfaction cannot be achieved.
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|'''Algunos, en medio de Tu amable rayo de luz'''
'''Encienden la lámpara del razonamiento;'''
 
'''Algunos saltan expansivamente.'''
 
'''Para ellos, con cualquier cosa menos Contigo,'''
 
'''La satisfacción no puede ser alcanzada.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 85: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1278%20KEU%2C%20A%27LOKEI%20MISHE%20JA%27Y.mp3 canción] Keu álokei mishe jáy cantada por el Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1278 Keu álokei mishe jáy]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah