Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0849
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Prańám pát́hánu gáne gáne
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Krpá kare náo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Páye ná t́hele dáo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Gán áche mishe práńe práńe
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In song we offer humble greetings;
Please have mercy and receive,


Don't push away with Your feet
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


A song that blends heart's yearning.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Cantando te saludamos humildemente;'''
'''Por favor, ten piedad y recibe,'''


'''No empujes con tus pies'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Una canción que mezcla el anhelo del corazón.'''
|-
|-
|(Jabe) Varaśámukhar amára áṋdháre
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Bhayál prakrti káṋpáy tharathare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sei tamasáy tava bharasáy
Prasanno bhava he citi anubhava


Gán raciyáchi sajatane
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|When rainstorms clamor mid new-moon gloom
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
And fearsome Nature creates shivers,
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In that darkness, trusting You,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Painstakingly I've made my hymns.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Cuando las tormentas de lluvia claman en medio de la penumbra de la luna nueva'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Y la temible Naturaleza crea escalofríos,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En esa oscuridad, confiando en Ti,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con esmero he hecho mis himnos.'''  
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|E gáne ámár jaŕáno priiti
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
E gáne tomár rayeche smrti
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Gán raciyá tomáke bháviyá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Trpti páiyáchi nija mane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In this song, my love's entwined;
|Established in the principle of social equality,
In this song, Your thought abides.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Composing song with You in mind,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


On my side, I get satisfied.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En esta canción, mi amor está entrelazado;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En esta canción, Tu pensamiento mora.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Componiendo una canción contigo en mente,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Por mi parte, me siento satisfecho.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___849%20PRAN%27A%27M%20PA%27T%27HA%27NU%20GA%27NE%20GA%27NE.mp3 canción] Prańám pát́hánu gáne gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0849 Prańám pát́hánu gáne gáne]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah