Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1134
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Snigdha samiire ese
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kon phule dolá dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Mán abhimáneri sheśe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kár madhu ná bale nile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Arriving on a breeze refreshing,
To which flower did You give a shaking?


At the end of pride and vanity,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Whose sweetness did You take without asking?
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Llegando en una brisa refrescante,'''
'''¿A qué flor Tú le diste una sacudida?'''


'''Al final del orgullo y la vanidad,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


'''¿Qué dulzura tomaste sin preguntar?'''
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
|-
|Ná bale ese gele
Beshii bhálo láge je vidhu


Baliyá ásile pare
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


Utkańt́há báŕe shudhu
|-
 
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tái ki ná bale ele
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Rúpe ráge man mátále
|You arrived and left without warning;
Oh the Moon, better that feels!
 
By dint of You having appeared,
 
Disquietude, it simply does increase.


But You came not for that indeed;
Prasanno bhava he citi anubhava


With form and color You delighted psyche.
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|'''Llegaste y te fuiste sin avisar;'''
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
'''¡Oh la Luna, mejor que se siente!'''
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


'''A fuerza de haber aparecido Tú,'''
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


'''La inquietud, simplemente aumenta.'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Pero Tú no viniste para eso;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Con forma y color deleitaste la psique.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Eki liilá abhinava
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Prati kśańe nava nava
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Áshátiita priitite tava
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sab dile náhi cáhile
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Such a liila, so extraordinary,
|Established in the principle of social equality,
Every minute new, continually!
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In Your love, all hope exceeding,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You gave everything and asked for nothing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tal liila, tan extraordinaria,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Cada minuto nuevo, ¡continuamente!'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En Tu amor, toda esperanza excediendo,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Lo diste todo y no pediste nada.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 79: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1133%20SNIGDHA%20SAMIIRE%20ESE.mp3 canción] Snigdha samiire ese cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1133 Snigdha samiire ese]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah