Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1228
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomár ámár májhe rekho ná kona práciir
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámáre jáite dáo tava káche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Dvaetádvaeta kona jiṋán je náhi ámár
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jáni shudhu o dut́i carań áche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Please don't keep any wall between You and me;
Let me proceed into Your presence.


I've no knowledge of dualism or non-dualism;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I know only yon two feet exist.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Por favor, no mantengas ningún muro entre Tú y yo;'''
'''Permíteme proceder a Tu presencia.'''


'''No tengo conocimiento de dualismo o no-dualismo;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sólo sé que existen los dos pies.'''
|-
|-
|Práciir raceche járá kena tá kareche tárá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tumi bala kena tá sahá hayeche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
|Those who've built up walls, why have they done it?
 
And please explain why it has been tolerated.
Prasanno bhava he citi anubhava
|'''Aquellos que han levantado muros, ¿por qué lo han hecho?'''
 
'''Y por favor, explica por qué se ha tolerado.'''
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.
 
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
 
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''
 
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
 
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Tava ańu tomákei bhálabásibei
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mana tanu tava káche ásite cáhibei
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


E sahaj satya sviikár kare nitya
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Udbhásita h'o hrdi májhe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Your tiny atom, it will only love Thee;
|Established in the principle of social equality,
Mind and body, they want but to come into Your proximity.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


This simple truth, eternally it has been acknowledged:
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Manifest art Thou at the core of heart.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tu pequeño átomo, sólo te amará a Ti;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Mente y cuerpo, sólo quieren entrar en Tu proximidad.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Esta simple verdad, eternamente ha sido reconocida:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Manifiesto eres Tú en el núcleo del corazón.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 55: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1228%20TOMA%27R%20A%27MA%27R%20MA%27JHE%20REKHO.mp3 canción] Tomár ámár májhe rekho ná kona práciir cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1228 Tomár ámár májhe rekho ná kona práciir]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah