Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1239
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jiivane tomár álo
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Nútan kare báṋcár khushii dila
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhuvane áshá ela
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jaŕatár sheśer din ese gela
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In life Your effulgence,
It restored the will to live.


In the world hope did enter;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


The last day of materialism came and went.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En vida Tu refulgencia,'''
'''Restauró la voluntad de vivir.'''


'''En el mundo entró la esperanza;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''El último día del materialismo llegó y se fue.'''
|-
|-
|Je cháyá d́hákila álor dyuti
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Je águn jválála práńer priiti
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Je ashani thámáy phuler giiti
Prasanno bhava he citi anubhava


Táder ebár sare jete hala
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The shadow that covered splendor of light,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
The fire that consumed the joy of life,
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The thunder that gave flower's song respite...
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Their operation was withdrawn at the time.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La sombra que cubrió esplendor de luz,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''El fuego que consumió la alegría de vivir,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''El trueno que dio respiro al canto de las flores...'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Su operación se retiró al tiempo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Bhálabásá nútan bháśá pela
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mánavatá mukulita hala
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Krúratár sheśer din nebe ela
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Svapner shánti nútan druti pela
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Love attained new speech,
|Established in the principle of social equality,
Humanity was blossoming...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Came the day of no more cruelty;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The peace of dream got fresh speed.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El amor alcanzaba nuevo discurso,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La humanidad florecía...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Llegó el día de no más crueldad;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''La paz del sueño cobró nueva velocidad..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1239%20JIIVANE%2C%20TOMA%27R%20A%27LO%20NU%27TAN.mp3 canción] Jiivane tomár álo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1239 Jiivane tomár álo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah