Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1178
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ámi tomárei bhálabásiyáchi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
(Tumi) Bhule gecho ámáre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Sab cheŕe cale ásiyáchi (ámi)
Rajatádrinibhah candrashekharah


Shudhu tuśiváre tomáre
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|I am loving You only,
But You've forgotten me.


Having left everything I am coming
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Just to make You happy.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Te amo sólo a Ti,'''
'''Pero Tú me has olvidado.'''


'''Habiendo dejado todo vengo'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sólo para hacerte feliz'''
|-
|-
|Maru rukśatá vahan karite
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jválámukhii jválá sahan karite
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sárá vishver káj kare jete
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár trpti tare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|To bear a wasteland harshness,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
To endure flames of volcano crater,
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


To keep doing work of the whole universe
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


For the sake of Your amusement.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''A soportar la dureza de un páramo,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''A soportar las llamas del cráter de un volcán,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Para seguir haciendo el trabajo de todo el universo'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Por Tu diversión.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Púrva ákáshe aruń heseche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Phule phale dhará rauṋin hayeche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


(Sei) Saroruha sáje sájábo tomáre
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Ámár paráń bhare
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Now on eastern sky the sun has smiled;
|Established in the principle of social equality,
With blooms and fruits Earth has been colored.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I'll adorn You with adjunct of lotus flower
Particles of dust from Your feet, please give to me;


To my heart's content.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Ahora en el cielo oriental el sol ha sonreído;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con flores y frutos se ha coloreado la Tierra.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Te adornaré con aditamento de flor de loto'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Para el contenido de mi corazón ......'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1178%20A%27MI%20TOMA%27REI%20BHA%27LOBA%27SIYACHI.mp3 canción] Ámi tomárei bhálabásiyáchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1178 Ámi tomárei bhálabásiyáchi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah