Diferencia entre revisiones de «Canción 1027 Tomáre cái je ekánte»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1027 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 68: Línea 68:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1027%20TOMA%27RE%20CA%27I%20JE%20EKA%27NTE%20HE%20ANANTA.mp3 canción] Tomáre cái je ekánte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1027%20TOMA%27RE%20CA%27I%20JE%20EKA%27NTE%20HE%20ANANTA.mp3 canción] Tomáre cái je ekánte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:25 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre cái je ekánte

He ananta

Jáni more ghire ácha cáridháre

Tabu khuṋje khuṋje parishránta

You're the One I desire privately,

Vishnu, my Boundless Lord.

I know You surround me in every direction;

Still, I grow weary seeking You constantly...

Tú eres el Único que deseo en privado,

Vishnu, mi Señor sin Límites.

Sé que Tú me rodeas en todas direcciones;

Aún así, me canso de buscarte constantemente...

Uttál sindhur tarauṋge ácha tumi

Nirjane kújane bhare ácha vanabhúmi

Sakal calár pathe tumi ácha sáthe sáthe

Nirvák avishránta

In the waves of the billowing ocean are You;

You are in the trill-filled forest and in solitude.

On every pathway You are always with me,

Silent but unfailing...

En las olas del océano ondulante estás Tú;

Estás en el bosque lleno de trinos y en la soledad.

En cada sendero Tú estás siempre conmigo,

silencioso pero infalible...

Nirmal niilákáshe tárakáráshir páshe

Vana upavane kusumera madhunirjáse

Sakal jánár májhe sab ajánár páshe

Tumi raye gecha cirashánta

In the clear blue sky beside the constellations

And in woodland gardens with sweet floral essence,

Amid all that is explained and among what's unexplained,

Ever tranquil You've remained...

En el claro cielo azul junto a las constelaciones

Y en los jardines del bosque con dulce esencia floral,

En medio de todo lo que se explica y entre lo inexplicable,

Siempre tranquilo has permanecido...

Notas

  1. Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre cái je ekánte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse