Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1024
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Ámáy bhálo besechile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Besechile paráń d́hele
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Ámi) Áṋdhárer gahvare chilúm
Rajatádrinibhah candrashekharah


Álor rathe tule nile
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You had cherished me,
Cherished me profusely.


I had been in a pit of darkness;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Onto light's chariot You did lift.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Me habías apreciado,'''
'''me habías apreciado profusamente.'''


'''Yo había estado en un pozo de oscuridad;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú me elevaste al carruaje de la luz.'''
|-
|-
|(Ámi) Beṋce mará hayechilum
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Brthá káje kál kát́átum
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Dine ráte shudhu bhávtum
Prasanno bhava he citi anubhava


Beṋce jába marań ele
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Like the dead I had been subsisting;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
I'd wasted time in idle deeds.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Day and night, just brooding was I:
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


"Would You come before I die?"
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Como los muertos había estado subsistiendo;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''había perdido el tiempo en actos ociosos.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Día y noche, sólo cavilaba:'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''"¿Vendrás antes de que muera?"'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Avasheśe tumi ele
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sakal gláni sariye dile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Man ráuṋiye diye balle
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhávcha kena ámáy pele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|At long last, finally You came;
|Established in the principle of social equality,
All my weariness You washed away.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Illuminating my mind, You said:
Particles of dust from Your feet, please give to me;


"You got Me; no need to fret!"
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Al fin viniste;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Todo mi cansancio Tú lo lavaste.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Iluminando mi mente, Tú dijiste:'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''"Me tienes a Mí; ¡no hay necesidad de preocuparse!"'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1024%20TUMI%20A%27MA%27Y%20BHA%27LO%20BESECHILE.mp3 canción] Tumi ámáy bhálo besechile, besechile paráń d́hele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1024 Tumi ámáy bhálo besechile, besechile paráń d́hele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah