Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1022
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álor desher pákhná mele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke go ele ei áṋdháre
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Ándháre ele
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Spreading wings of the realm luminous,
Who came into this darkness...


You came into the darkness.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Extendiendo las alas del reino luminoso,'''
'''quien vino a esta oscuridad...'''


'''Tú viniste a la oscuridad.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|-
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
|Bhálo tumi sabár kara
Bhálo buddhi túle dhara


Bhálor sauṋge sakal bhálo
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Miliye dile
A gem resplendent, welfare's source.
|Everybody You do rectify;
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
Benign intellect You hold high.
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Good people with all good things
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


You did combine.
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''
|'''A todos Tú rectificas;'''
'''Benigno intelecto Tú mantienes en alto.'''


'''Buena gente con todas las cosas buenas'''
'''Tú combinaste.'''
|-
|-
|Ákásh bhará chila kálo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Maner madhye áro kálo
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Sab káloke chápiye diye
Prasanno bhava he citi anubhava


Jyoti bahále
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Pitch dark was throughout the sky,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
With still more dark amid the mind.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Concealing all the ebony,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You released a flow of light.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La oscuridad era total en el cielo,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''y aún más oscuridad en la mente.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Ocultando todo el ébano,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Liberaste un flujo de luz.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Prajápati áloy bháse
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Chot́t́a tárá áloy háse
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
 
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Miśt́i hiyá áloy bháse
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Chande o tále
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|On light rises a butterfly;
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
On light a tiny star does smile.
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


In light a sweet heart appears
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


With prosody and musical time.
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|'''En la luz se eleva una mariposa;'''
'''En la luz una pequeña estrella sonríe.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 76: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1022%20A%27LOR%20DESHER%20PA%27KHNA%27%20MELE.mp3 canción] Álor desher pákhná mele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1022 Álor desher pákhná mele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah