Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1186
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi esecho krpá karecho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Hásite álo jhariyecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Bhálabesecho path dekháyecho
Rajatádrinibhah candrashekharah


Shásane drŕhatá enecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You have come and granted mercy;
With Your smile, light You've been casting.


You have loved and shown the path;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You have brought adherence with firm hand.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tú has venido y concedido misericordia;'''
'''Con tu sonrisa, luz has arrojado.'''


'''Has amado y mostrado el camino;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Has traído adhesión con mano firme.'''
|-
|-
|Tamah nimajjita chilo je dhará
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Maetrii karuńá vivekbodh hárá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ághát hánile mamatá mákhále
Prasanno bhava he citi anubhava


Dharmacetaná jágiyecho
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|The world had been engrossed in sin;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
Lost were friendship, kindness, and discernment.
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Then You struck a blow, dabbed with affection;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


You've awakened dharmic consciousness.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''El mundo se había sumido en el pecado;'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Perdidos estaban la amistad, la bondad y el discernimiento.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Entonces Tú diste un golpe, salpicado de afecto;'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Despertaste la conciencia dhármica.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Krśńa javaniká duháte sarále
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhávjaŕatá samúle náshile
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Mukulita mandrita mánase
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Marme sthán kare niyecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With both hands You pulled back the dark curtain;
|Established in the principle of social equality,
Thoroughly You laid waste to dogma.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


In those psyches budding and resonant,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


The place made at their core You have taken.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con ambas manos corriste la oscura cortina;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''A fondo Tú asolaste el dogma.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En esas psiques brotando y resonando,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''El lugar hecho en su núcleo Tú has tomado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 67: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1186%20TUMI%20ESECHO%20KRPA%27%20KARECHO.mp3 canción] Tumi esecho krpá karecho cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1186 Tumi esecho krpá karecho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah