Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1182
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda</ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Tumi) Uttál sindhute náco
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomáre dharite pári ná jáite
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tarauṋge veśt́ita ácho
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You dance upon the surging sea.
To hold You I cannot proceed;


With high waves You are ringed.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Bailas sobre el mar embravecido.'''
 
'''Para sostenerte no puedo proceder;'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con altas olas Tú estás anillado.'''
|-
|-
|Sabe tomáre cáy sahaje náhi páy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chút́e dharite dháy bhaye pichiye jáy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Prasanno bhava he citi anubhava


Ceyecho to dhará diyecho (tumi)
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|Yourself everybody wants but cannot get easily;
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
They rush forth to grasp and turn back in fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Had You but wished, You'd have let them reach.
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
|'''A Ti mismo todos quieren pero no pueden conseguir fácilmente;'''
'''Se apresuran a agarrarte y vuelven atrás con miedo;'''


'''Si Tú lo hubieras querido, los habrías dejado llegar.'''
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''
 
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
 
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Shástra paŕiyáchi vyákhyá shuńiyáchi
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Anek tiirthajátrá kariyáchi
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Pái ni tomáre ápanár kare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dekhi mane lukiye rayecho
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Scriptures I am reading and their explanation hearing,
|Established in the principle of social equality,
Ample pilgrimages I am taking,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Still I don't find You; yet, having made You mine,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I see You've been hiding in the mind.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Estoy leyendo las Escrituras y escuchando su explicación,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Amplios peregrinajes estoy haciendo,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Aún no Te encuentro; sin embargo, habiéndote hecho mío,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Veo que has estado escondido en la mente.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 55: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1182%20TUMI%2C%20UTTA%27L%20SINDHUTE%20NA%27CO.mp3 canción] Tumi uttál sindhute náco cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1182 Tumi uttál sindhute náco]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah