Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1018
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi eso mor mandire
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jug jug dhari deul rekhechi gaŕi
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tava ágamana tare
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Lord, enter my house of worship;
In each age a temple I've built


For the sake of Your arrival.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Señor, entra en mi casa de alabanza;'''
 
'''en cada época he construido un templo'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''en aras de tu llegada.'''
|-
|-
|Práńer ákuti diye racaná karechi vedii
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ajuta karma pare vishrám kara jadi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ásá pathe ceye áchi niravadhi
Prasanno bhava he citi anubhava


Cittaviińár jhauṋkáre
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|I have raised an altar by dint of heart's yearning
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
That You may take Your ease after doing myriad deeds.


The path of Your coming I am watching endlessly,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With my mental lyre jingling.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''He levantado un altar a fuerza de anhelo del corazón'''
'''para que tú puedas descansar después de realizar innumerables obras.'''


'''El camino de tu llegada vigilo sin cesar,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


'''con mi lira mental tintineando.'''
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ
|-
 
|Kata phágun geche kata rauṋ ániyáche
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
Kata tárá khasiyáche sonálii áloka sáje
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.
 
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Tabu tumi ele ná viithi pare
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|Having brought much color, gone are many springtimes;
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
And many stars have fallen, dressed in golden light.
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


But still upon that avenue, You did not arrive.
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''
|'''Habiendo traído mucho color, se han ido muchas primaveras,'''
'''y muchas estrellas han caído, vestidas de luz dorada.'''


'''Pero aún a esa avenida, tú no has llegado.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 56: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1018%20TUMI%20ESO%20MOR%20MANDIRE.mp3 canción] Tumi eso mor mandire cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1018 Tumi eso mor mandire]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah