Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1017
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3503
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez                  </ref>
|-
|-
|Tumi ámár dhyáner dhyeya
|Júthiká máláy kabarii sájáy
Tumi ámár práńera priya
Kon se rúpasii áji e sandhyáy


Tomára lágiyá janame janame
Rúper alakáy kusumasajjáy


Ásá jáoyá he varańiiya
Nijeke bholáy base niráláy
|You are the object of my meditation—
You are the love of my life.


For Your sake, I take birth time after time,
|With string of [https://www.flowersofindia.net/catalog/slides/Juhi.html juhi jasmine] a topknot embellishes;
Today, this evening, which is that fair maiden?


Coming and going, my Chosen One.
With form's Providence in floral dress,
| '''Eres el objeto de mi meditación,'''
'''eres el amor de mi vida.'''


'''Por ti, parto una y otra vez,'''
Seated solitary, she deceives herself.
|'''Con una guirnalda de jazmín juhi adornando su moño;'''
'''Hoy, esta tarde, ¿quién es esa bella doncella?'''
 
'''Con la providencia de la forma en vestido floral,'''
 
'''Sentada solitaria, se engaña a sí misma.'''


'''yendo y viniendo, mi Elegido.'''
|-
|-
|Satata tomáre káche cái ámi
|Kár tare e rúp esechilo
Tomári pathe cali náhi thámi
Kár choṋyá peye cokhe bhesechilo


Tomárei sár baliyái jáni
Kon mádakatáy se nabhah páne cáy


Sab ceye ádarańiiya (tumi)
Nece chut́e jáy kár preśańáy
|For Whose sake this lovely shape had arrived?
Getting Whose touch had it floated upon eyes?


|Near to You I want to be incessantly;
At the sky she gazes with what tipsiness?
Without pause, on Your path do I proceed.


As I know the meaning of life to be You only,
She goes dancing rapidly by Whose encouragement?
|'''¿Por quién ha llegado esta hermosa figura?'''
'''¿Al tocar a quién ha flotado sobre los ojos?'''


It is You that I esteem more than everything.
'''¿Con qué embriaguez mira al cielo?'''
|'''Incesantemente cerca de ti quiero estar,'''
'''sin pausa, en tu camino prosigo.'''


'''Como sé que el significado de la vida eres solo tú,'''
'''¿A instancias de quién baila con tanta rapidez?'''
 
'''es a ti a quien estimo más que a todo.'''
|-
|-
|Kena dúre tháka balo kii bá cáo
|Tilottamá tile tile hay
Liiláchale kena ámáre káṋdáo
Base thákár nei tilek samay


Káṋdáiyá jadi ánanda páo
He priya tomáy pát́hálo dharáy


Tomá tare káṋdite dio
Náo jene kii cáy se prati lahamáy
|Why stay afar; say what You want from me...
|In every seed of [[wikipedia:Sesame|sesame]], a paragon of beauty;
With cosmic game's deceit, why cause me to weep?
There is not the least time to be seated waiting.


But if You take delight compelling tears,
To Earth He dispatched you, hey beloved;


Then make me cry for Thee.
Take note of what He wants each moment.
|'''Por qué permanecer lejos, di lo que quieres de mí...'''
|'''En cada semilla de sésamo, un modelo de belleza;'''
'''Con el engaño del juego cósmico, ¿por qué hacerme llorar?'''
'''No hay tiempo para sentarse a esperar.'''


'''Pero si te deleitas forzándome a las lágrimas,'''
'''Él te envió a la Tierra, oh amada;'''


'''entonces hazme llorar por ti.'''
'''Toma nota de lo que Él quiere en cada momento.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1017%20TUMI%20A%27MA%27R%20DHYANERA%20DHYEYA.mp3 canción] Tumi ámár dhyáner dhyeya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3503%20YUTHIKA%20MA%27LA%27Y%20KARABII%20SA%27JA%27I.mp3 canción] Júthiká máláy kabarii sájáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse  
 
 






[[Canción 1017 Tumi ámár dhyáner dhyeya]]
[[Canción 3503 Júthiká máláy kabarii sájáy]]

Revisión actual - 04:53 29 mar 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Júthiká máláy kabarii sájáy

Kon se rúpasii áji e sandhyáy

Rúper alakáy kusumasajjáy

Nijeke bholáy base niráláy

With string of juhi jasmine a topknot embellishes;

Today, this evening, which is that fair maiden?

With form's Providence in floral dress,

Seated solitary, she deceives herself.

Con una guirnalda de jazmín juhi adornando su moño;

Hoy, esta tarde, ¿quién es esa bella doncella?

Con la providencia de la forma en vestido floral,

Sentada solitaria, se engaña a sí misma.

Kár tare e rúp esechilo

Kár choṋyá peye cokhe bhesechilo

Kon mádakatáy se nabhah páne cáy

Nece chut́e jáy kár preśańáy

For Whose sake this lovely shape had arrived?

Getting Whose touch had it floated upon eyes?

At the sky she gazes with what tipsiness?

She goes dancing rapidly by Whose encouragement?

¿Por quién ha llegado esta hermosa figura?

¿Al tocar a quién ha flotado sobre los ojos?

¿Con qué embriaguez mira al cielo?

¿A instancias de quién baila con tanta rapidez?

Tilottamá tile tile hay

Base thákár nei tilek samay

He priya tomáy pát́hálo dharáy

Náo jene kii cáy se prati lahamáy

In every seed of sesame, a paragon of beauty;

There is not the least time to be seated waiting.

To Earth He dispatched you, hey beloved;

Take note of what He wants each moment.

En cada semilla de sésamo, un modelo de belleza;

No hay tiempo para sentarse a esperar.

Él te envió a la Tierra, oh amada;

Toma nota de lo que Él quiere en cada momento.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Júthiká máláy kabarii sájáy cantada por Soumen Das en Sarkarverse


Canción 3503 Júthiká máláy kabarii sájáy