Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1097
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha López  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Gharer áṋdhár pradiip jvele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Dúr karite pári (ámi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Maner áṋdhár dúr karite
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kichute je nári
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Having lit a lamp, home's darkness,
I am able to dispel it.


But mind's darkness to banish,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


By no means can I accomplish.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Habiendo encendido una lámpara en la oscuridad del hogar,'''
'''Yo consigo disiparla.'''


'''Pero desterrar la oscuridad de la mente,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''De ninguna manera puedo lograrlo.'''
|-
|-
|Báhire je amánishá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tárár hási táteo meshá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Maner áṋdhár kśudratáte


Áro kálo kari
Prasanno bhava he citi anubhava


|Outside, oh what dark-moon night,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
But joined with it are star-smiles.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Due to stinginess the mind's darkness
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Is only made still darker.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Afuera, oh qué noche de luna oscura,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Pero junto a ella hay estrellas sonrientes.'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Debido a la mezquindad, la oscuridad de la mente'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Sólo se hace aún más oscura.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Maner májhe sauṋgopane
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bháver ghrter pradiip ene
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam
 
Rúpsáyarer úrmimáláy
 
Cidákáshe dhari
 
Prati pale tomáy smari
|At the core of mind in utter privacy,
Having retrieved thought's [[wikipedia:Ghee#In_Hinduism|lamp of ghee]]


From tiers of waves in form's sea,
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Impinging on the sky of psyche,
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Established in the principle of social equality,
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Every instant I remember Thee.
Particles of dust from Your feet, please give to me;
|'''En el fondo de la mente en completa privacidad,'''
'''Habiendo recuperado la lámpara de ghee del pensamiento'''


'''Desde los estratos de las olas del mar de la forma,'''
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Impactando en el cielo de la psique,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''A cada instante yo me acuerdo de Ti.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1097%20GHARER%20A%27NDHA%27R%20PRADIIP%20JVELE.mp3 canción] Gharer áṋdhár pradiip jvele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1097 Gharer áṋdhár pradiip jvele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah