Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1088
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Mananikuiṋje haraśapuiṋje
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Eso tumi anupama
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Candrakirańe varańe varańe
Rajatádrinibhah candrashekharah


Háso tumi sudhá sama
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|In mind's grove with much pleasure,
Please do come, You Matchless One.


With moonbeams of many complexions,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Kindly smile, You like nectar.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En la arboleda de la mente con mucho placer,'''
'''Por favor, ven, Tú El Incomparable.'''


'''Con rayos de luna de muchas complexiones,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sonríe amablemente, Tú como el néctar.'''
|-
|-
|Áloy cheye geche dúr niilákásh
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Balákára viithi táhári prakásh
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Nandita kare mor cidákásh
Prasanno bhava he citi anubhava


Eso he antaratama
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Far azure's got covered with light,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Swan's avenue revealed thereby.


Gladdening my psychic sky,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Oh Dearest One, please arrive.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El azul lejano está cubierto de luz,'''
'''La avenida del cisne revelada.'''


'''Alegrando mi cielo psíquico,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Oh Querido, por favor llega.'''
|-
|-
|Avanii tava bháve hayeche hárá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Úha avohete jaladhi bhará
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Malaya samiirane sparsha madhukśará
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomár carańe namo namah
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Earth's been lost in thought of Thee;
|Established in the principle of social equality,
With crest and trough filled is the sea.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


On gentle wind is touch exuding honey...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


I pay homage at Your feet.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''La tierra se ha perdido pensando en Ti;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con cresta y valle lleno está el mar.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En suave viento está el tacto exudando miel...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Rindo homenaje a Tus pies.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1088%20MAN%20NIKUNJE%20HARAS%27%20PUNJE.mp3 canción] Mananikuiṋje haraśapuiṋje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1088 Mananikuiṋje haraśapuiṋje]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah