Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0789
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ajáná pathik (ogo)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomáy ámi bhálobási
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Práńer álo dharáy d́hálo (tumi)
Rajatádrinibhah candrashekharah


Andha tamahráshi náshi
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Oh, my Unknown Passerby,
In love with You am I.


On earth You lavish vital effulgence,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Removing the clutter of utter ignorance.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Oh, mi Desconocido Transeúnte,'''
'''enamorado estoy de Ti.'''


'''Sobre la tierra Tú derramas efluvio vital,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Eliminando el desorden de la ignorancia total.'''
|-
|-
|Saorarathe sapta rauṋer
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Púrvákáshe tomár maner
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Je rúp ot́he cokhe bhese
Prasanno bhava he citi anubhava


Se je sabár práńer hási
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The [[wikipedia:ROYGBIV|seven colors]] on sun's chariot
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Are in the eastern sky of Your mind.


Their beauty rises, floating on our eyes...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


They are what brightens everybody's life.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Los siete colores del carro del sol'''
'''Están en el cielo oriental de Tu mente.'''


'''Su belleza se eleva, flotando sobre nuestros ojos...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Son lo que ilumina la vida de todos.'''
|-
|-
|Tandráhata dharár buke
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Jyotir káṋpan dike dike
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jágiye diye calo hese
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Antavihiin bhúmáy bhási
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In earth's bosom, stricken with drowsiness,
|Established in the principle of social equality,
Is a brilliant upheaval in all directions.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Having made us conscious, smiling You move on,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Drifting within Your limitless macrocosm.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el seno de la tierra, golpeada por la somnolencia,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Es una agitación brillante en todas direcciones.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Habiéndonos hecho conscientes, sonriente Te alejas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''A la deriva dentro de Tu ilimitado macrocosmos.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___789%20OGO%20AJA%27NA%27%20PATHIK.mp3 canción] Ajáná pathik ogo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0789 Ajáná pathik ogo]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah