Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0787
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Sakal bháver ádhár tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomár náme jái go mete
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Satata cái tomáy pete (ámi)
Rajatádrinibhah candrashekharah


Nibhrte mor áṋkhipáte
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are the base of all my thinking;
With Your names, oh I get tipsy.


Ever I would obtain Thee,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Privately upon my eyelids.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tú eres la base de todo mi pensamiento;'''
'''Con Tus nombres, oh me emborracho.'''


'''Siempre Te obtendría'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Privadamente sobre mis párpados.'''
|-
|-
|Tomár rúpe bhará bhuvan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár ráge nandita man
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár mukher mantra pete
Prasanno bhava he citi anubhava


Rág ráginii elo dharáte
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|The world is full of Your forms;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
The mind rejoices in Your colors.


To receive the mantras You utter,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Music came into the world.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''El mundo está lleno de Tus formas;'''
'''La mente se regocija en Tus colores.'''


'''Para recibir los mantras que pronuncias,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''La música vino al mundo.'''
|-
|-
|Ákásh bhará tomár álo
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Pratham jedin dharáy elo
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Sariye diye sakal kálo
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Baddha kárár dvár khulite
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The heavens filled with Your effulgence
|Established in the principle of social equality,
The first day that it came to earth.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


All of the darkness was abolished,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Barred jail gates to unfasten.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Los cielos se llenaron de Tu refulgencia'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''El primer día que vino a la tierra.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Toda la oscuridad fue abolida,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Se abrieron las puertas de la cárcel.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___787%20SAKAL%20BHA%27VER%20A%27DHA%27R%20TUMI.mp3 canción] Sakal bháver ádhár tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0787 Sakal bháver ádhár tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah