Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1130
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jár asmitá sheś haye geche
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Se tomáre páy hrdi bhare
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tár sab kichu niye je niyecha
Rajatádrinibhah candrashekharah


Sab kichu tava dán kare
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|One whose vanity has ceased
He gains You wholeheartedly.


With everything of his You've seized,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


He makes it all Your offering.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Aquel cuya vanidad ha cesado'''
'''Te gana de todo corazón.'''


'''Con todo lo suyo Te has apoderado,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''lo convierte en tu ofrenda.'''
|-
|-
|Andha káráy se tomáre dekhe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sandhyátáráy tava priiti mákhe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Aruńa prabháte sonálii álote
Prasanno bhava he citi anubhava


Tava rúpe ráge snán kare
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|In a prison gloomy, it's You he perceives;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
On evening's stars, Your love he smears.


With golden light at crimson morning,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


In Your form and color he is bathing.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''En una prisión sombría, es a Ti a quien percibe;'''
'''En las estrellas de la tarde, Tu amor él unta.'''


'''Con luz dorada en la mañana carmesí,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''en tu forma y color se baña.'''
|-
|-
|Kona vibhiiśiká náhi tár káche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Priiti madhurimá shudhu giiti áche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Práń bhará rddhi raye geche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Madhuparker sudhásáre
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|By his side nothing is frightening;
|Established in the principle of social equality,
Loving kindness is the one song there.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Lively and broad prosperity is abiding
Particles of dust from Your feet, please give to me;


With ambrosia's essence, honey-sweet.[<nowiki/>[[:en:Jar_asmita_shes_haye_geche#cite_note-4|nb2]]]
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''A su lado nada le asusta;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''La bondad amorosa es la única canción allí.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Vivaz y amplia prosperidad está morando'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Con esencia de ambrosía, dulce como la miel.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1130%20JA%27R%20ASMITA%27%20SHES%27%20HOYE%20GECHE.mp3 canción] Jár asmitá sheś haye geche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1130 Jár asmitá sheś haye geche]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah