Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1121
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Jyotisamudre ek ańu tava (ámi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Jáhá kichu peye jái tulaná táhár nái
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Náhi tár kona anubhava
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Inside of light's ocean, I am Your one particle;
Everything that I keep getting, it is without equal...


It is beyond anything that I can comprehend.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Dentro del océano de luz, soy Tu una partícula;'''
 
'''Todo lo que sigo recibiendo, es sin igual...'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Está más allá de todo lo que puedo comprender.'''
|-
|-
|Tumi ácho more ghire ananta parisare
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Anádikáler theke akáler avasare
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Prasanno bhava he citi anubhava


Táito tomár siimá nái he abhinava
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|You are in me and around me to an infinite extent,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
From before time began until after time does


end...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


And so You are without limit, One With No Precedent.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tú estás en mí y a mi alrededor hasta el infinito,'''
'''Desde antes de que el tiempo comenzara hasta después de que el tiempo termine...'''


'''Y así Tú eres sin límite, Uno Sin Precedente.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Srśt́ir liilá chale nece calo ucchale
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Kalakákalir májhe kuhu keká rav tule
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Shuńiyá tomáy shuńi nái he
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


durlabha  [<nowiki/>[[:en:Jyotisamudre_ek_anu_tava#cite_note-4|nb2]]]
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|On Creation's game of deceit, You move dancing, all-pervading;
|Established in the principle of social equality,
But mid sounds raised by birds warbling and the peacocks calling...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Listening for Thee, I hear nothing, One So Very Hard
Particles of dust from Your feet, please give to me;


To Reach.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el juego de engaños de la Creación, Te mueves danzando, omnipresente;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Pero en medio de los sonidos de los pájaros que trinan y los pavos reales que llaman...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Escuchándote, no oigo nada, Uno tan difícil'''  
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''de alcanzar.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 58: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1121%20A%27MI%2C%20JYOTI%20SAMUDRE%20EK%20AN%27U%20TAVA.mp3 canción] Jyotisamudre ek ańu tava cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1121 Jyotisamudre ek ańu tava]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah