Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1040
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|(Áj) Cáṋde meghe lukocuri
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sabái sedike ceye
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tái man ámár ákáshe cale dheye
Rajatádrinibhah candrashekharah
|Now with clouds the moon plays hide-and-seek;
In that direction everyone is gazing.


So toward the sky this mind of mine goes racing.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Ahora, con las nubes, la luna juega al escondite;'''
 
'''En esa dirección todos estan mirando.'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Así que esta mente mía va corriendo hacia el cielo.'''
|-
|-
|Nadiir jale cáṋder álo
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jhalmaliye d́heu jágála
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Maner końer jata kálo


Táte gela háriye
Prasanno bhava he citi anubhava


|The moonlight on river's water,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Waves aglitter it wakened.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Whatever darkness in mind's niche
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Got dissipated inside it.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''La luz de la luna en el agua del río,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''La brillantez de las olas lo desperto .'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de .'''


'''Cualquier oscuridad en el nicho de la mente'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Se disipó en su interior.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Sandhyádiiper mrdu ábháy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Bhevechinu din kena jáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámár cáṋde d́ákár tare
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Egiye jáy se gán geye
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|With the frail glow of evening's lamp,
|Established in the principle of social equality,
I'd wondered why the day does pass.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Due to a summons from my moon,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Singing its song, onward it moves.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Con el frágil resplandor de la lámpara del atardecer,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Me preguntaba por qué el día pasa.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Debido a un llamado de mi luna,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cantando su canción, se mueve hacia adelante.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1040%20A%27J%20CA%27NDE%20MEGHE%20LUKOCURI.mp3 canción] Áj cáṋde meghe lukocuri cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1040 Áj cáṋde meghe lukocuri]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah