Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1036
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi ele álo ánle
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áṋdhár dúre sare gela
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Balle hese bhay taráse
Rajatádrinibhah candrashekharah


Ámáy bheve áṋkhi melo (tumi)
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You came, and You brought light;
The darkness, it was thrust aside.


Smilingly You told: "In fear or fright,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Thinking of Me, open your eyes.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tú viniste, y trajiste la luz;'''
'''La oscuridad, fue apartada a un lado.'''


'''Sonriendo dijiste: "Con miedo o temor,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Pensando en Mí, abre los ojos”.'''
|-
|-
|Goláp áche neiko káṋt́á
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Joyár áche neiko bháṋt́á
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Eman to nay vidhir dhárá
Prasanno bhava he citi anubhava


Ei kathát́ai bujhe calo (tumi)
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|"There is no rose without a thorn;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Without ebb tide there is no flood.


Is this not the style of Providence...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Grasping that, just move on.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''"No hay rosa sin espina;'''
'''Sin marea baja no hay inundación.'''


'''¿No es éste el estilo de la Providencia...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Comprendiéndolo, sigue adelante”.'''
|-
|-
|Sakal samay ámi ási
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Duhkhe sukhe bhálabási
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámi tomár tumi ámár
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sab diinatá dúre phelo (tumi)
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|"In every season I arrive;
|Established in the principle of social equality,
In pain and pleasure, love do I.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


I am yours, and you are mine....
Particles of dust from Your feet, please give to me;


All wretchedness, cast it aside."
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''"En cada estación Yo llego;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''En el dolor y el placer, Yo amo .'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Soy tuyo, y tú eres mío....'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Todo infortunio, arrojalo a un lado".'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1036%20TUMI%20ELE%20A%27LO%20A%27NALE.mp3 canción] Tumi ele álo ánle cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1036 Tumi ele álo ánle]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah