Diferencia entre revisiones de «Canción 1108 Eso eso tumi»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1108 created)
 
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse »)
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 87: Línea 87:
==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1108%20TUMI%20ESO%2C%20ESO%20A%27MA%27RI%20GHARE.mp3 canción] Eso eso tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1108%20TUMI%20ESO%2C%20ESO%20A%27MA%27RI%20GHARE.mp3 canción] Eso eso tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión actual - 21:45 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eso eso (tumi)

Ámári ghare

Manera ghar shubhra ráge

Sájáyechi tava tare

Arrive, please arrive

Inside this my shrine.

Mind's shrine, with bright hues

I have beautified for You.

Llega, por favor llega

Dentro de este mi santuario

Santuario de la mente, con tonos brillantes

Lo he embellecido para Ti.

Priitidhúpe dhuiyáchi

Rauṋe rauṋe sájáyechi

Jata chila rág anurág

Ujáŕ kare diyechi bhare

I have cleansed it with love's incense

And I have embellished with colors.

All affection and devotion that was there,

Made empty now, I've dedicated fully.

Lo he limpiado con incienso de amor

Y lo he embellecido con colores.

Todo el afecto y devoción que había allí,

Ahora vacío, lo he dedicado por completo.

Marmaváńii tumii shońa

Hiyár vyathá tumii jána

Ámáy shuńe ámáy jene

Mane eso krpá kare

Only You listen to my inner-speech;

My heartaches, only You perceive.

Having heard me, having known me,

Graciously, enter my psyche.

Sólo Tú escuchas mi habla interior;

Mis penas, sólo Tú percibes.

Habiéndome escuchado, habiéndome conocido

Graciosamente, entra en mi psique.

Cáripáshe nikaśa kálo

Áṋdhár májhe tumii álo

Ámár jáhá kichu bhálo

Nece cale tomáre ghire

Touchstone-black on all four sides,

Amid the darkness, only You are light.

Whatever's any good in me,

Capering, it moves round Thee.

Piedra-negra por los cuatro costados,

En medio de la oscuridad, sólo Tú eres luz.

Lo que haya de bueno en mí,

Se mueve alrededor de Ti.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escucha la canción Eso eso tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse