Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1078
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomári priiti tomári giiti
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Manera áṋdhár dey sariye dey sariye
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tomári náme tomári gáne
Rajatádrinibhah candrashekharah


Puiṋjiibhúta megh jáy háriye jáy háriye
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Your love, Your song...
Mind's darkness they send off, they send off.


With Your name, with Your poem,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Gathered clouds, they get lost, they get lost.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tu amor, Tu canción...'''
'''La oscuridad de la mente despiden, despiden.'''


'''Con Tu nombre, con Tu poema,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Nubes reunidas, se pierden, se pierden.'''
|-
|-
|Ámi tháki beshii tomáre bhule
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáre d́áki shudhu vipade paŕle
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Ámára kathá ámára vyathá
Prasanno bhava he citi anubhava


Tomár marmake dey náŕiye dey náŕiye
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Regarding You I am too forgetful;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
I call on You only when I've got in trouble.


My words and my affliction,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


To Your heart they give a stir, they give a stir.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Con respecto a Ti soy demasiado olvidadizo;'''
'''Te invoco sólo cuando estoy en apuros.'''


'''Mis palabras y mi aflicción,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''A Tu corazón dan conmoción, dan conmoción.'''
|-
|-
|Aharahah páp jái ámi kare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tomáre bale cali kśamá karo more
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ámára pápe nácá ámára kśamá jácá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tomára hrday dey duliye dey duliye
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Daily sins I go on committing;
|Established in the principle of social equality,
Then I run and ask You to forgive me.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With my frolicking in sin and my begging pardon,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Your heart, it seesaws, it seesaws.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Pecados diarios voy cometiendo;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Entonces corro y Te pido perdón.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con mi retozar en el pecado y mi pedir perdón,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Tu corazón, se agita, se agita.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1078%20TOMA%27RI%20PRIITI%20TOMA%27RI%20GIITI.mp3 canción] Tomári priiti tomári giiti cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1078 Tomári priiti tomári giiti]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah