Diferencia entre revisiones de «Canción 1071 Bhaktavatsal prabhu tumi»
(song 1071 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1071%20BHAKTA%20VATSAL%20PRABHU%20TUMI.mp3 canción] Bhaktavatsal prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1071%20BHAKTA%20VATSAL%20PRABHU%20TUMI.mp3 canción] Bhaktavatsal prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 22:13 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bhaktavatsal prabhu tumi
Ámár hiyáy theke jeo (tumi) Darpahárii ámár darpa Cúrńa kariyá káche nio |
You are the gracious master;
Always remain in my heart. Destroyer of my vanity, Crushing it, bring me near. |
Eres el maestro de la gracia;
Permanece siempre en mi corazón. Destructor de mi vanidad, Aplastándola, acércame. |
Jagater kona moheri áveshe
Tomáre ná bhuli jaŕatár vashe Áṋkhibhará jale tái jácitechi Karuńá tomár ogo priya |
Dazed by any blind infatuation,
May I not forget You under worldly influence. So, eyes filled with tears, I do beg Your compassion, oh my Beloved. |
Aturdido por cualquier ciego enamoramiento,
Que no te olvide bajo la influencia mundana. Así, con los ojos llenos de lágrimas, suplico Tu compasión, oh mi Amado. |
Din áse jáy phire náhi cáy
Sumadhur smrti seo ná tákáy Járá áse tárá shúnye miláy Bale jáy tumi shreya dhyeya |
Days come and go, never to look back;
Even sweetest memories, they cast no glance. Whatever comes, it dissolves into emptiness, Affirming You as the benign object of my meditation. |
Los días van y vienen, sin mirar atrás;
Incluso los recuerdos más dulces, no lanzan ninguna mirada. Lo que venga, se disuelve en el vacío, Afirmándote como el benigno objeto de mi meditación. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Bhaktavatsal prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse