Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1071
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Bhaktavatsal prabhu tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ámár hiyáy theke jeo (tumi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Darpahárii ámár darpa
Rajatádrinibhah candrashekharah


Cúrńa kariyá káche nio
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You are the gracious master;
Always remain in my heart.


Destroyer of my vanity,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Crushing it, bring me near.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Eres el maestro de la gracia;'''
'''Permanece siempre en mi corazón.'''


'''Destructor de mi vanidad,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Aplastándola, acércame.'''
|-
|-
|Jagater kona moheri áveshe
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomáre ná bhuli jaŕatár vashe
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Áṋkhibhará jale tái jácitechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Karuńá tomár ogo priya
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Dazed by any blind infatuation,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
May I not forget You under worldly influence.


So, eyes filled with tears, I do beg
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Your compassion, oh my Beloved.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Aturdido por cualquier ciego enamoramiento,'''
'''Que no te olvide bajo la influencia mundana.'''


'''Así, con los ojos llenos de lágrimas, suplico'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Tu compasión, oh mi Amado.'''
|-
|-
|Din áse jáy phire náhi cáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sumadhur smrti seo ná tákáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Járá áse tárá shúnye miláy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bale jáy tumi shreya dhyeya
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Days come and go, never to look back;
|Established in the principle of social equality,
Even sweetest memories, they cast no glance.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Whatever comes, it dissolves into emptiness,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Affirming You as the benign object of my meditation.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Los días van y vienen, sin mirar atrás;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Incluso los recuerdos más dulces, no lanzan ninguna mirada.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Lo que venga, se disuelve en el vacío,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Afirmándote como el benigno objeto de mi meditación.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1071%20BHAKTA%20VATSAL%20PRABHU%20TUMI.mp3 canción] Bhaktavatsal prabhu tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1071 Bhaktavatsal prabhu tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah