Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1060
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Andhakárer vakśa bhediyá
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Álor tuphán eseche
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Kata ajánáre jánáye diyeche
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kata ghare váti jveleche
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Piercing the breast of darkness,
Light's tempest has come.


It has proclaimed many strangers,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


It has kindled lamps in many homes.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Perforando el pecho de la oscuridad,'''
'''Ha llegado la tempestad de la luz.'''


'''Ha proclamado a muchos extranjeros,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Ha encendido lámparas en muchos hogares.'''
|-
|-
|Keha nahe káro dúrete ekhan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Sabái sabár ápanár jan
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Eki vasudhár sudháy pálita
Prasanno bhava he citi anubhava


Eki sáje sabe sejeche
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Now none is foreign to anyone;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Each one is everybody's relative.


Nourished with nectar from the same Earth,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


With the same garb all are dressed.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Ahora nadie es ajeno a nadie;'''
'''Cada uno es pariente de todos.'''


'''Alimentados con el néctar de la misma Tierra,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Con el mismo atuendo todos están vestidos.'''
|-
|-
|Keha náhi kare káhára shośań
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Keha náhi kare bhiitite tośań
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Ujjvala mukhe unnata buke
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bhrhater páne caleche
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Nobody exploits other persons;
|Established in the principle of social equality,
Objects of contentment no one threatens.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With resplendent face and noble heart,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


All have set forth toward Greatness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Nadie explota a los demás;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Objetos de satisfacción nadie amenaza.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con rostro resplandeciente y noble corazón,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Todos se han encaminado hacia la Grandeza.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1060%20ANDHAKA%27RER%20VAKS%27A%20BHEDIYA%27.mp3 canción] Andhakárer vakśa bhediyá cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1060 Andhakárer vakśa bhediyá]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah