Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1070
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia  </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Patha pare mor dáṋráye paŕile
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Ke go tumi balo ná
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Balilám more path cheŕe dite
Rajatádrinibhah candrashekharah


Vipathe calite dile ná
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Above my path You hovered;
Won't You tell me Who You are?


I'd resolved to give up the way.
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You did not let me go astray.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sobre mi camino te cerniste;'''
'''¿No me dirás quién eres?'''


'''Había resuelto abandonar el camino.'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Tú no me dejaste extraviarme.'''
|-
|-
|Sumukhe gabhiir gahvar áche
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kálo javaniká d́hákiyá rekheche
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Áṋkhi thákiteo tákiye dekhi ná
Prasanno bhava he citi anubhava


Bádhá dile nává hala ná
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Before me there's a chasm deep,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Which black screen's held in hiding.


Even with eyes staring, still I do not see.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


You set constraints; so no downfall occurred.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Ante mí hay un abismo profundo'''
'''Que la pantalla negra mantiene oculto.'''


'''Aun con los ojos fijos, sigo sin ver.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Tú pusiste límites; así no hubo caída.'''
|-
|-
|Ghire rekhechila ahamiká kárá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Vidyá buddhi jashera pasará
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Pasará sarále bhár niye nile
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Shikháile tava sádhaná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|A prison of pride had kept me enclaved,
|Established in the principle of social equality,
Its merchandise... knowledge, wits, and acclaim.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Those wares You withdrew; my load You took away.
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You taught me Your [[:en:Sadhana|sádhaná]].
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Una prisión de orgullo me había mantenido encerrado,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Su mercancía... conocimiento, ingenio y aclamación.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Esas mercancías Tú las retiraste; mi carga Tú me la quitaste.'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Me enseñaste Tu sádhaná...'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1070%20PATH%20PAR%27E%20MOR%20DA%27NR%27IYE%20PAR%27ILE.mp3 canción] Patha pare mor dáṋráye paŕile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1070 Patha pare mor dáṋráye paŕile]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah