Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0998
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Hrday bhare niviŕ kare
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tomáy pelum anupama
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tumi apúrva abhinava
Rajatádrinibhah candrashekharah


Miśt́i hese káche ese
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Shonále rág nava nava
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
|Having packed my heart tightly,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
Oh Peerless One, I gained Thee;


You are novel and amazing.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]


Smiling sweetly, You came near,
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


Tunes ever new You made me hear.
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
| '''Habiendo empaquetado fuertemente mi corazón,'''
'''Oh Sin Par, Te gané;'''


'''Eres novedoso y asombroso.'''
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sonriendo dulcemente, Te acercaste,'''
'''melodías siempre nuevas me hiciste oír.'''
|-
|-
|Dharáy ele tumi áji
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ut́hlo phut́e puśparáji
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Vaner kusum maner kusum
 
Ek haye bharálo sáji


Ekii ananya liilá tava
Prasanno bhava he citi anubhava


|Today You arrived upon the earth,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
And rows of flowers blossomed.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


Forest-flowers and psychic flowers
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


Jointly filled your flower basket;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


How unique Your liila is!
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Hoy llegaste a la tierra,'''
'''Y filas de flores florecieron.'''


'''Flores del bosque y flores psíquicas'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Juntas llenaron tu cesta de flores;'''
 
'''¡Qué única es Tu liila!'''
|-
|-
|Maner ákásh bhúmár ákásh
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ek haye je halo prakásh
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Surabhite púrńa vátás
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Chande mátál arńava
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|The sky of mind and cosmic heavens,
|Established in the principle of social equality,
As one did they become manifest.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Made fragrant was all the wind;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Drunken with rhythm, the ocean.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El cielo de la mente y los cielos cósmicos,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Como uno se manifestaron.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Hecho fragante fue todo el viento;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ebrio de ritmo, el océano..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___998%20HRDAY%20BHARE%20NIVIIR%27%20KARE.mp3 canción] Hrday bhare niviŕ kare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0998 Hrday bhare niviŕ kare]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah