Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 1033
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Álor ei agnirathe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Sakal áṋdhár jváliye dile
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Tumi) Ke ele go naviin práte
Rajatádrinibhah candrashekharah


Duhkhera ráti dúre sarále
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Upon this lustrous chariot of fire,
All darkness You did set alight.


On a new morn, oh Who arrived?
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


You banished our sorrowful night.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Sobre este radiante carro de fuego,'''
'''A toda la oscuridad Tú le pegaste fuego.'''


'''En una nueva mañana, oh ¿Quién llegó?'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Confinaste nuestra triste noche.'''
|-
|-
|Keu to tomár ajáná nay
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Keu to tomár báhire nay
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


(Tumi) Sabáy niye ele gele
Prasanno bhava he citi anubhava


Sabár májhe lukiyechile
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Nobody is unknown to Thee;
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Nobody is outside of Thee.


You came and went with everybody;
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Amid us all, You'd lain in hiding.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Nadie es desconocido para Ti;'''
'''Nadie está fuera de Ti.'''


'''Tú viniste y Te fuiste con todos;'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En medio de todos, Te escondías.'''
|-
|-
|Tumi jána tomáy ná jáni
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tumi mána tomáy ná máni
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


(Tumi) Jána mána táito moder
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Sauṋge tháka liilár chale
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You know us, but we don't know Thee;
|Established in the principle of social equality,
You heed us, but we don't heed Thee.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


You know and heed; and so for us, accordingly,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


You accompany, along with liila's deceit.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tú nos conoces, pero nosotros no Te conocemos;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Nos atiendes , pero nosotros no te atendemos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Tú conoces y prestas atención; y así por consiguiente ,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Nos acompañas, junto con la superchería del liila.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1033%20A%27LOR%20EI%20AGNI%20RATHE.mp3 canción] Álor ei agnirathe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 1033 Álor ei agnirathe]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah