Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0901
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Arun Jacobson </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Apár payodhi pár haye ele
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Mor tare kata krpá kari
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Tuccha jiivere samádar kari
Rajatádrinibhah candrashekharah


Uccásanere vismari (tava)
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You arrived, having crossed the shoreless sea,
For my sake bestowing so much mercy,


Respecting all lowly creatures
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And forgetting Your own lofty stature.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Llegaste, habiendo cruzado el mar sin orillas,'''
'''Por mi bien otorgando tanta misericordia,'''


'''Respetando a todas las criaturas humildes'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Y olvidando Tu propia elevada estatura.'''
|-
|-
|Tárpar kata jug jhare jáy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Nabhah hate kata tárá je háráy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Smariyá tomár o rátula páy
Prasanno bhava he citi anubhava


Calechinu bádhá santari (ámi)
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Numerous ages have elapsed thenceforth,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
And from the sky many a star was lost;


But calling to mind those rosy feet of Yours,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I've simply swum past every obstruction.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Numerosas edades han transcurrido desde entonces,'''
'''y muchas estrellas se perdieron del cielo;'''


'''Pero recordando esos rosados pies tuyos,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''He nadado simplemente más allá de cada obstrucción.'''
|-
|-
|Jhaiṋjhá eseche pradiip neváte
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ulká ceyeche phule jváláite
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Káler karál dashan ceyeche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Grás karite mama mádhurii
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Tempests have come to put out the lantern,
|Established in the principle of social equality,
And comets wanted to burn the flower;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Time's vicious teeth have been hankering
Particles of dust from Your feet, please give to me;


To devour all of my sweetness.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Tempestades han venido a apagar la linterna'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''y cometas quisieron quemar la flor;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Los dientes viciosos del tiempo han estado anhelando'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Para devorar toda mi dulzura.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___901%20APA%27R%20PAYODHI%20PA%27R%20HOYE%20ELE.mp3 canción] Apár payodhi pár haye ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0901 Apár payodhi pár haye ele]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah