Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0922
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Atal sindhur mańi tumi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Áṋdhár ráter álo
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Cini náko jáni náko
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tabu báso bhálo
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|You're the jewel of bottomless sea,
The light of pitch-dark night.


We don't know or even recognize Thee,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


And yet You still give love.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Eres la joya del mar que no tiene fondo,'''
'''la luz de la noche oscura.'''


'''No te conocemos y ni te reconocemos,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''y aun así das amor.'''
|-
|-
|Áno mane áshár joyár
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Hatásháte buk bháuṋgá jár
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Aharnishi práńe pashi
Prasanno bhava he citi anubhava


(Trptir) Sudháráshi d́hálo
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|In the mind a flood of hope You bring
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
To those with heart broke by despair.


Piercing our lives both night and day,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


For our satisfaction You lavish heaps of nectar.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''A la mente un torrente de esperanza les traes'''
'''a aquellos con el corazón roto por la desesperación.'''


'''Penetras nuestras vidas tanto de noche como de día,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''para nuestra satisfacción tú prodigas infinidad de néctar.'''
|-
|-
|Cái ná kichu tomár káche
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Krpár kańá sauṋgei áche
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Já diyecho d́her diyecho
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


(Kájer) Ádesha kare calo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|In Your divine presence we do lack for nothing;
|Established in the principle of social equality,
A speck of mercy is already with us.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


What You've given, You have given in abundance;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Our work having been decreed, come on let's go.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En tu divina presencia nada nos falta;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''una pizca de misericordia ya está con nosotros.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Lo que tú has dado, lo has dado en abundancia;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''habiendo sido decretada nuestra obra, vamos.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___922%20ATAL%20SINDHUR%20MAN%27I%20TUMI.mp3 canción] Atal sindhur mańi tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0922 Atal sindhur mańi tumi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah