Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0591
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|E kii mamatá hásite
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
E kii madiratá nayane
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


E kii mohana máyá báṋshiite
Rajatádrinibhah candrashekharah


E kii madhuratá manane
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Such affection in the smile;
Such hypnotism in the eyes!


Such bewitchment in the flute;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Such sweetness in the attitude!
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Cuánto afecto en la sonrisa;'''
'''¡Qué hipnotismo en los ojos!'''


'''Qué embrujo en la flauta;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¡Tanta dulzura en la actitud!'''
|-
|-
|(Tava) Jyotimaiṋjiire gáhana kariyá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Ucchala hiyá jáy je bhariyá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Tomár tálete tál dite giyá
Prasanno bhava he citi anubhava


Bhese jái ánmane
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Bathing in the light from Your anklets,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
My swollen heart, it's getting filled.


Having tuned my cadence to Your beat,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I go on floating abstractedly.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Bañándome en la luz de Tus tobilleras,'''
'''Mi corazón hinchado, se está llenando.'''


'''Habiendo afinado mi cadencia a Tu compás,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Sigo flotando abstraído.'''
|-
|-
|(Tava) Kusumaparág suvása mákhiyá gáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Dúr dúránte bhásiyá caliyá jái
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Áṋdhára nishá álokita kariyá
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Jyotiśka máte spandane
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Body smeared with scent from Your flower-pollen,
|Established in the principle of social equality,
Faraway I go, adrift in a remote location.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


There, making dark night lustrous,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Luminaries are excited by Your pulse.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''El cuerpo embadurnado del aroma de Tu polen de flores,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Lejos voy, a la deriva en un lugar remoto.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Allí, haciendo lustrosa la noche oscura,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Las luminarias se excitan con Tu pulso.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___591%20E%20KII%20MAMATA%27%20HA%27SITE.mp3 canción] E kii mamatá hásite cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0591 E kii mamatá hásite]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah