Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0965
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Esecho káhári d́áke
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Káhári d́áke esecho
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Káhári d́áke
Rajatádrinibhah candrashekharah
|You have come at whose summons;
At whose summons have You come;


At whose summons?
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Has venido a la llamada de quién;'''
 
'''A la llamada de quién has venido;'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''¿A la llamada de quién?'''
|-
|-
|Ásiyácho tumi dyuloke pátále
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Manera gahane dúr nabhoniile
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Vane upavane pavane salile


Ańute ańute pháṋke pháṋke
Prasanno bhava he citi anubhava


|You are coming in hades and in heaven,
Vyághra ambare vajrapinákakarah
In my mental catacombs and in the remote firmament,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


In forests and in gardens, in wind and in water,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In each and every atom, in each and every interstice.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tú vienes en el hades y en el cielo,'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En mis catacumbas mentales y en el remoto firmamento,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''En los bosques y en los jardines, en el viento y en el agua,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''En cada átomo, en cada intersticio.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Ásiyácho tumi tapta marute
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Shyámala shobháy hasita tarute
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tuhinete d́háká shubhra merute
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Chaŕáye paŕecho dike dike (tumi)
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|You are coming in deserts that are burning
|Established in the principle of social equality,
And in the verdant beauty of trees that are laughing.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


On white snow-covered mountain peaks,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Embedded, You have shown up everywhere.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Vienes en los desiertos que arden'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Y en la verde belleza de los árboles que ríen.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''En las blancas cumbres nevadas de las montañas,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Incrustado, Tú has aparecido por todas partes..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___965%20ESECHO%20KA%27HA%27RI%20D%27A%27KE.mp3 canción] Esecho káhári d́áke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0965 Esecho káhári d́áke]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah