Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0963
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés<nowiki/>
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomáre shonábo je gán
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Tumi cáha áṋkhi tule
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Amará mádhurii d́hálo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Mana bhúmir phule phale
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Such a song will I sing to Thee
That You look up and notice it,


That You dispense heaven's sweetness
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


On the blooms and fruits of psychic earth.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Tal canción te cantaré'''
'''Que Tú mires hacia arriba y lo notes'''


'''Que dispensas la dulzura del cielo'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''En las flores y frutos de la tierra psíquica.'''
|-
|-
|Járá tomáy bhálobáse
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Tomár lági káṋde háse
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Raciyáchi ámár giiti
Prasanno bhava he citi anubhava


Táder priitir upakúle
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|All those who adore You,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
All those who laugh and cry for You...


I've composed my song
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


On the shore of their love.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Todos los que Te adoran,'''
'''Todos los que ríen y lloran por Ti...'''


'''He compuesto mi canción'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En la orilla de su amor.'''
|-
|-
|Bhará práńer bhará giiti
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Áshá bhará álor dyuti
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Jhalamaliye nece cale
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bádhá bhule pákhná mele
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Full of melodic lyrics, full of life,
|Established in the principle of social equality,
A hope-filled, splendid ray of light...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Scintillating, it dances ahead,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Ignoring obstacles, wings outspread.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Llena de letras melódicas, llena de vida,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Un espléndido rayo de luz lleno de esperanza...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Centelleante, baila hacia adelante,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ignorando los obstáculos, con las alas desplegadas..'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___963%20TOMA%27RE%20SHONA%27BO%20JE%20GA%27N.mp3 canción] Tomáre shonábo je gán cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0963 Tomáre shonábo je gán]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah