Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0948
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tomárei ámi bhálobásiyáchi
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kata juge kata rúpe rase
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Báṋdhiyáchi mama lútápáshe
Rajatádrinibhah candrashekharah
|I am loving only Thee...
For ages aplenty, in many forms and love-streams,


With my spiderweb I am binding.
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
| '''Te amo sólo a Ti...'''
 
'''Por siglos, en muchas formas y corrientes de amor,'''
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,
 
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
 
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Con mi tela de araña estoy atando.'''
|-
|-
|Manera mádhurii kariyá cayan
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Priiti aiṋjane sájáye nayan
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Ásá patha ceye áchi anukśań


Smita adharer abhiláśe
Prasanno bhava he citi anubhava


|Gathering all the sweetness of mind
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Into love's collyrium traced on the eyes,
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


I keep waiting for you all the time,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


A smile on my lips and with desire.
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Reuniendo toda la dulzura de la mente'''
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''En el colirio del amor trazado en los ojos,'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


'''Te espero todo el tiempo,'''
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''


'''Una sonrisa en mis labios y con deseo.'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
|-
|-
|Veńiit́i jatane rekhechi báṋdhiyá
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Amarár giiti rekhechi sádhiyá
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Nrtyera bole mandirá tále
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Dáṋŕáye rayechi patha páshe
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|Carefully my hair I've kept braiding;
|Established in the principle of social equality,
A heavenly song I've kept rehearsing;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


With dance's speech, to [[wikipedia:Taal_(instrument)|cymbals]]' beat,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Beside your path I've remained standing.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Cuidadosamente mi pelo he seguido trenzando;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Una canción celestial he seguido ensayando;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Con el habla de la danza, al compás de los címbalos,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Junto a tu camino he permanecido de pie.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 62: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___948%20TOMA%27REI%20A%27MI%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHI.mp3 canción] Tomárei ámi bhálobásiyáchi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0948 Tomárei ámi bhálobásiyáchi]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah