Diferencia entre revisiones de «Canción 0943 Tumi nirday kena»
(song 0943 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 68: | Línea 68: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___943%20TUMI%20NIRDAY%20KENO.mp3 canción] Tumi nirday kena cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___943%20TUMI%20NIRDAY%20KENO.mp3 canción] Tumi nirday kena cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 21:24 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi nirday kena
Eta d́áki tabu áso ná Hiyá páśáńa hena Eman to káre kakhano dekhi ná |
Why must You be callous?
I call and call, but You don't come; Your heart is like a stone. I never see another acting so. |
¿Por qué tienes que ser insensible?
Llamo y llamo, pero Tú no vienes; Tu corazón es como una piedra. Nunca he visto a otro actuar así. |
Áṋkhi niire bhese geche kata je ráti
Ásá path ceye niveche je váti Sab-hárá jiivaner tumi je sáthii Ekathá bujheo bojha ná |
Swimming in tears, how many nights have passed!
Waiting for You, my candle got extinguished. You're the one companion of a life impoverished; Though this fact is known, You don't understand. |
Nadando en lágrimas, ¡cuántas noches han pasado!
Esperándote, mi vela se apagó. Tú eres el único compañero de una vida empobrecida; Aunque este hecho es conocido, Tú no lo entiendes. |
Dhará náhi dite cáo jadi
Áshá kena dáo niravadhi Ujáne baháo priiti nadii Dúre theke mrdu háso kichu bháśo ná |
If You don't wish to grant embrace,
Why bestow that hope always? You make love's river flow upstream; From far You smile tenderly and speak nothing. |
Si Tú no deseas conceder el abrazo,
¿Por qué conceder esa esperanza siempre? Haces que el río del amor fluya río arriba; Desde lejos sonríes tiernamente y no hablas nada. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi nirday kena cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse