Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0857
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Tumi je path dekháye diyácho
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Mor áṋkhite
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Se pathei caliyá jábo
Rajatádrinibhah candrashekharah


Je álo tuliyá dharecho
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah


Amánisháte
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Táke nisháná karibo
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
|The path that You've unveiled
Before my eyes,


I'll traverse just that lane.
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''


The lamp that You've held raised
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''


On my dark night,
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


That light I'll make my aim.
| '''El camino que Tú has desvelado'''
'''Ante mis ojos'''
'''Atravesaré solo ese carril.'''
'''La lámpara que Tú has levantado'''
'''En mi noche oscura'''
'''Esa luz convertiré en mi objetivo.'''
|-
|-
|Tumi mor jiivaner dhruvatárá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kakhano hao ná hárá
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám
 
Je váńii shunáye giyácho
 
Mor shrutite


Táháke mane rákhibo
Prasanno bhava he citi anubhava


|You are my life's guiding star;
Vyághra ambare vajrapinákakarah
Never You're amiss.
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


The message You've delivered
May You be pleased, hey the Perception of Intention,


In my hearing,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Those words I'll remember.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Tú eres la estrella que guía mi vida;'''
'''Nunca faltas Tú.'''


'''El mensaje que Tú has entregado'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''En mi oído,'''
 
'''Esas palabras recordaré.'''
|-
|-
|Áṋdhár páráváre tumii ácho
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Mane práńe bhálobesecho
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Je parashe hiyá mor jágáyecho (tumi)
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Tári uśńatá chaŕábo
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|On the dark sea, only You are there;
|Established in the principle of social equality,
Well and truly You have loved me.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


By Your fond touch my heart You waked;
Particles of dust from Your feet, please give to me;


That very warmth I will disseminate.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''En el mar oscuro, sólo Tú estás allí;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Bien y verdaderamente Tú me has amado.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Por Tu tacto cariñoso mi corazón Tú despertaste;'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Ese mismo calor difundiré.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 86: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___857%20TUMI%20JE%20PATH%20DIKHA%27YE%20DIYA%27CHO.mp3 canción] Tumi je path dekháye diyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0857 Tumi je path dekháye diyácho]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah