Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0856
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Phuler suváse eso (tumi)
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhariyá sabár práń
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


(Eso) Ákáshe vátáse sudhánirjáse
Rajatádrinibhah candrashekharah


Tuliyá mohana tán
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|With floral fragrance, please do come,
Filling the life of everyone.


Come with distilled nectar in sky and air,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


Bringing to mind alluring strains.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Con fragancia floral, por favor ven,'''
'''Llenando la vida de todos.'''


'''Ven con néctar destilado en cielo y aire,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Trayendo a la mente melodías seductoras.'''
|-
|-
|Surasaptake báṋdhiyá viińá
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Chande o ráge sauṋgiite náná
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Bhúlok dyulok golok pláviyá
Prasanno bhava he citi anubhava


Káṋpáo mahávimán
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Tuning Your lyre to melody's octave,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
With beat and tune in divers music...


Flooding the earth, its sky, and paradise,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


You shake our cosmic airship.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Afinando Tu lira a la octava de la melodía,'''
'''Con ritmo y melodía en música diversa...'''


'''Inundando la tierra, su cielo y el paraíso,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''Agitas nuestra aeronave cósmica.'''
|-
|-
|Tomári dhvanite sakala mantra
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Tava spandane sakala jantra
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Tava eśańáy sabái caleche
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Gáiyá tomár gán
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|All mantras are the sound of You only;
|Established in the principle of social equality,
With Your pulse runs each machine...
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


Per Your will all move along,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Singing Your song.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Todos los mantras son el sonido de Ti solamente;'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Con Tu pulso funciona cada máquina...'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Por Tu voluntad todo se mueve'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Cantando Tu canción.'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___856%20TUMI%2C%20PHULER%20SUVA%27SE%20ESO.mp3 canción] Phuler suváse eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0856  Phuler suváse eso]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah