Diferencia entre revisiones de «Canción 0853 Maner końe ke elo»
(song 0853 created) |
m (Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse ») |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 86: | Línea 86: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___853%20MOR%2C%20MANER%20KON%27E%20KE%20ELO.mp3 canción] Maner końe ke elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___853%20MOR%2C%20MANER%20KON%27E%20KE%20ELO.mp3 canción] Maner końe ke elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión actual - 22:05 6 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés[nb2] | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Maner końe ke elo (mor)
Elo elo Ajáná ke se práńera devatá Rátul carań dut́i báŕálo Báŕálo báŕálo |
Who appeared in a niche of my psyche?
He appeared, He appeared! Who's the unknown deity that my heart reveres? He stretched His two rosy feet... He indulged me, He indulged me. |
¿Quién apareció en un nicho de mi psique?
¡Ha aparecido, ha aparecido! ¿Quién es la deidad desconocida que mi corazón venera? Él estiró sus dos pies rosados... Él me complació, Él me complació. |
Man o buddhi járe bujhite náre
Tabu se paráń jinilo ki re Tári priiti tár amara giiti Rúpe ráge sab kichu bharálo Bharálo bharálo |
Mind and intellect, they cannot comprehend Him;
But, nonetheless, He surely won my heart. Only His goodwill, His immortal song, It imbued everything with beauty and affection. He fulfilled, He fulfilled. |
La mente y el intelecto, no pueden comprenderlo a Él;
Pero, sin embargo, seguramente Él se ganó mi corazón. Sólo Su buena voluntad, Su canción inmortal, Impregnó todo con belleza y cariño. Él cumplió, Él cumplió. |
Se anubhúti ámi d́hákite nári
Hiyára ábeg cápite náhi pári Tári hási tár mohana báṋshii Sudhár suśamá práńe jágálo Jágálo jágálo |
This grand experience I cannot hide;
Heart's passion I can't conceal. Just His smile, His flute so enchanting, It awakened the appeal of moonlight in my life; He inspired me, He inspired me. |
Esta gran experiencia no la puedo ocultar;
La pasión del corazón no la puedo ocultar. Sólo Su sonrisa, Su flauta tan encantadora, Despertó el atractivo de la luz de la luna en mi vida; Él me inspiró, Él me inspiró. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Maner końe ke elo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse