Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0851
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Vandana Morales </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Ápan mane base base
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Bhávcho tumi káhár kathá
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Já khushi tá bhávte páro
Rajatádrinibhah candrashekharah


Jáni bhávcho ná mor kathá
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|Long occupying Your own mind,
Whose story do You study?


You may consider whatever You like;
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I know You don't think of my plight.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''Ocupando por mucho tiempo Tu propia mente,'''
'''¿La historia de quién Tu estudias?'''


'''Puedes considerar lo que Tu quieras;'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''Sé que Tu no piensas en mi difícil situación.'''
|-
|-
|Din ket́eche avaheláy
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Kata sakál sandhyábeláy
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Kata je klesh saye gechi
Prasanno bhava he citi anubhava


Jáno ná ki ámár vyathá
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Neglected, my days, they have gone by,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
Many a dawn unto the fall of night;


I've endured so much travail...
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


Do You not know my pain?
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Descuidados, mis días, han pasado,'''
'''Muchos amaneceres hasta la caída de la noche;'''


'''He soportado tantos afanes...'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''¿No conoces mi dolor?'''
|-
|-
|Phul phut́eche prasannatáy
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Sonár álo legeche gáy
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Se je khara tápe shukiye jáy
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Bojha ná tár kátaratá
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|A flower's unfolded in conditions right,
|Established in the principle of social equality,
Body touched by golden light;
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


That flower now withers under searing heat...
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Do You not feel its misery?
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''Una flor se despliega en condiciones correctas,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Cuerpo tocado por luz dorada;'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''Esa flor ahora se marchita bajo el calor abrasador...'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''¿Tu no sientes su miseria?'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___851%20A%27PAN%20MANE%20BASE%20BASE.mp3 canción] Ápan mane base base cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0851 Ápan mane base base]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah