Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0879
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 3653
 
Línea 3: Línea 3:
|+
|+
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés[<nowiki/>[[:en:Vrtha_janama_gamayalun#cite_note-4|nb2]]]
!Traducción al inglés
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure                  </ref>
|-
|-
|Áloker ei uttarańe
|Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah
Kona bádhákei mánibo ná (ámi)
Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah


Jhaiṋjhá jatai pracand́a hok
Rajatádrinibhah candrashekharah


Kona ághátei damibo ná (ámi)
Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah
|On this splendid ascension,
I will brook no obstruction.


No matter how brutal the storms may be,
|[https://www.wisdomlib.org/names/shivshankar Shivashankar,] hey the Auspicious One,
Seed of the world, Master, storehouse of compassion,


I won't be overpowered by any beating.
Like a silver mountain is [[wikipedia:Chandrashekhar|Candrashekhar,]]
| '''En esta espléndida ascensión,'''
'''no toleraré ningún obstáculo.'''


'''Por brutales que sean las tormentas,'''
A gem resplendent, welfare's source.
|'''Shivashankar, oh, el Auspicioso,'''
'''Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,'''
 
'''Candrashekhar es como una montaña de plata,'''
 
'''Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.'''


'''no seré dominado por ningún golpe.'''
|-
|-
|Dáyitva jáhá mátháy niyechi
|Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám
Jiivaner vrata bale mániyáchi
Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám


Lakśye upaniita havár áge
Prasanno bhava he citi anubhava


Kichutei pathe thámibo ná (ámi)
Vyághra ambare vajrapinákakarah
|You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;
E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.


|Each duty that I've taken on my head,
May You be pleased, hey the Perception of Intention,
As life's vow I have respected.


Prior to attaining my objective,
Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.
|'''Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;'''
'''Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.'''


I won't pause on the path for any reason.
'''Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,'''
|'''Cada deber que he tomado sobre mi cabeza,'''
'''Como voto de vida he respetado.'''


'''Antes de alcanzar mi objetivo,'''
'''Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.'''
 
'''No me detendré en el camino por ninguna razón.'''
|-
|-
|Egiye calechi niitipath dhare
|Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ
Ulká ashani upekśá kare
Tava guńárńavaḿ shástre akathitam


Pápshaktir kona bhrukut́ite
Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ


Kichutei ámi d́aribo ná
Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah
|I've marched onward, clinging to morality,
|Established in the principle of social equality,
Disregarding aerolites and lightning.
Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.


From any grimace by the force of sin,
Particles of dust from Your feet, please give to me;


Under no condition will I be frightened.
Transcendental and primordial, undaunted Lord.
|'''He marchado hacia adelante, aferrado a la moral,'''
|'''Afirmado en el principio de la igualdad social,'''
'''Haciendo caso omiso de aerolitos y relámpagos.'''
'''Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.'''


'''De cualquier mueca por la fuerza del pecado,'''
'''Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;'''


'''Bajo ninguna condición me asustaré'''
'''Señor trascendental y primordial, indomable.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 69:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la canción Áloker ei uttarańe, kona bádhákei mánibo ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVA%20SHANKARA%20HE%20SHUBHANKARAH_I.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
 
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3653%20SHIVASHAUNKARAH%20HE%20SHUBHAUNKAR.mp3 canción] Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse






[[Canción 0879 Áloker ei uttarańe, kona bádhákei mánibo ná]]
[[Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah]]

Revisión actual - 03:00 4 jul 2026

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah

Vishvabiijah prabhuh karuńá-ákarah

Rajatádrinibhah candrashekharah

Ratna-ujjvalah mauṋgaládhárah

Shivashankar, hey the Auspicious One,

Seed of the world, Master, storehouse of compassion,

Like a silver mountain is Candrashekhar,

A gem resplendent, welfare's source.

Shivashankar, oh, el Auspicioso,

Semilla del mundo, Maestro, tesoro de compasión,

Candrashekhar es como una montaña de plata,

Una gema resplandeciente, fuente de bienestar.

Parashumrgvarábhiitikaraḿ tvám

Namámi satataḿ kuru krpáḿ mám

Prasanno bhava he citi anubhava

Vyághra ambare vajrapinákakarah

You've a battle-axe in hand, with aim to bless and rid fear;

E'er I prostrate before Thee, kindly take pity on me.

May You be pleased, hey the Perception of Intention,

Clad in tiger-skin and wielding bow thunderous.

Tienes un hacha de batalla en la mano, con el propósito de bendecir y alejar el miedo;

Siempre que me postré ante Ti, ten piedad de mí.

Que estés complacido, oh Percepción de la Intención,

Vestido con piel de tigre y empuñando un arco atronador.

Samasamájatattve adhiśt́hitaḿ

Tava guńárńavaḿ shástre akathitam

Tava carańadhúlikańáḿ dehi máḿ

Vishvátiitah vishvádya bhiitiharah

Established in the principle of social equality,

Your sea of attributes, by scripture it is not revealed.

Particles of dust from Your feet, please give to me;

Transcendental and primordial, undaunted Lord.

Afirmado en el principio de la igualdad social,

Tu mar de atributos no es revelado por las escrituras.

Partículas de polvo de tus pies, por favor, dámelas;

Señor trascendental y primordial, indomable.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Ravindra Sathe en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por Soumen Das en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah cantada por un artista desconocido en Sarkarverse


Canción 3653 Shivashauṋkaraha he shubhauṋkarah